6 Nouveaux Éventails
sur des poèmes de Paul Claudel
disponible en 1-2 semanas
Guy Sacre
6 Nouveaux Éventails
sur des poèmes de Paul Claudel
Ver PDF

Guy Sacre
6 Nouveaux Éventails

sur des poèmes de Paul Claudel

disponible en 1-2 semanas
  • Tarjeta de crédito
  • Rechnung Factura
  • PayPal
  • Sepa

No disponible en todos los países. Leer más

Descripción de la:

  • Páginas: 12
  • Publicado en: 01.09.2014
  • Duración: 6:00
  • Dimensiones: 210 x 297 mm
  • Peso: 60 g
  • Género: Clásico, Música clásica de la era moderna
  • Acompañamiento: Piano
  • ISMN: 9790231807127
Cualquiera que se sienta intimidado por "Le Soulier de satin" o las "Cinq Grandes Odes" (y se sienta al mismo tiempo fascinado y abrumado por su enorme tamaño) se sorprenderá al darse cuenta, cuando abra sus "Phrases pour éventails", de que Claudel también era capaz de una gran simplicidad y concisión. Mientras que las primeras obras requerían todo el diccionario, toda la Biblia, Homero, Virgilio y Dante, las segundas sólo necesitan un puñado de palabras. Y, sorprendentemente, no es menos cósmico: consigue inscribir el universo entero en estas frágiles "alas de papel".\
Expresar el asombro del sabio o del niño (son uno y lo mismo) ante este mundo de una belleza sobrecogedora, este mundo con su tejido indestructible, contar los pasos del viajero y acercarse al misterio de la rosa, para evocar la omnipresencia del arroyo y la doble sombra de una hoja, e incluso para confesar una pena por siempre indecible, el músico, por su parte, debe mostrar humildad y esforzarse por la misma concisión y modestia que el poeta, sin perder nunca la sonrisa de un niño o de un sabio (los dos van juntos).\
Recurrí tres veces a Éventails y seleccioné primero siete, luego seis y finalmente cuatro de estos fragmentos de expresión aparentemente frágiles, que son en realidad tan ricos y más elocuentes en su brevedad que muchos textos farragosos. Cada ciclo tiene su unidad, su forma, su tiempo y su tempo, y me gustaría que el músico, en lugar de sumergirse en los tres indiscriminadamente, respetara la integridad de cada uno.

(Traducción Mary Pardoe)