Joni Greene
Message in Blue
for Soprano and Piano
Joni Greene
Message in Blue
for Soprano and Piano
- Formación Voz (aguda) y piano
- Compositor Joni Greene
- Edición Partituras
- Editorial Color Works Press
- Nº de pedido CWP32067246
IVA incluido.,
Más gastos de envío
No disponible en todos los países. Leer más
Descripción de la:
Mensaje en azul (Texto original en francés de Andrée Brunin)
Si j'étais jasmin
Matin, m'emperlerait de rosée,
Si j'étais jasmin,
Soir, m'enlacerait sous la ramée.
o Fille du vent, effleure la sente caillouteuse,
Allège la chaude toison laineuse;
Les prés s'animent de taches claires,
Une tiédeur adoucissant l'air.
o La lente avancées des saisons
Est jouissance pour le regard.
Promeneur solitaire apaise ta raison,
Offre à la vie le plus sublime des égards.
Mensaje en azul (traducción al inglés de Kim Campbell)
Si yo fuera jazmín
La mañana me adornaría con perlas de rocío
Si yo fuera jazmín
La tarde me abrazaría bajo las ramas frondosas.
Hija del viento, deslízate ligera sobre el diminuto sendero pedregoso,
Airea el cálido vellón de lana;
Los prados cobran vida con manchas brillantes,
Un calor que apacigua el aire.
El lento avance de las estaciones
Es un deleite para los ojos.
Un solitario vagabundo apacigua tus sentidos,
Dale a la vida los saludos más sublimes.
Si j'étais jasmin
Matin, m'emperlerait de rosée,
Si j'étais jasmin,
Soir, m'enlacerait sous la ramée.
o Fille du vent, effleure la sente caillouteuse,
Allège la chaude toison laineuse;
Les prés s'animent de taches claires,
Une tiédeur adoucissant l'air.
o La lente avancées des saisons
Est jouissance pour le regard.
Promeneur solitaire apaise ta raison,
Offre à la vie le plus sublime des égards.
Mensaje en azul (traducción al inglés de Kim Campbell)
Si yo fuera jazmín
La mañana me adornaría con perlas de rocío
Si yo fuera jazmín
La tarde me abrazaría bajo las ramas frondosas.
Hija del viento, deslízate ligera sobre el diminuto sendero pedregoso,
Airea el cálido vellón de lana;
Los prados cobran vida con manchas brillantes,
Un calor que apacigua el aire.
El lento avance de las estaciones
Es un deleite para los ojos.
Un solitario vagabundo apacigua tus sentidos,
Dale a la vida los saludos más sublimes.