Festlicher Marsch
aus der Oper Auf hohen Befehl op. 184
disponible en 4-8 días laborables
Carl Reinecke
Festlicher Marsch
aus der Oper Auf hohen Befehl op. 184
Escuchar demo

Carl Reinecke
Festlicher Marsch

aus der Oper Auf hohen Befehl op. 184

disponible en 4-8 días laborables
  • Tarjeta de crédito
  • Rechnung Factura
  • PayPal
  • Sepa

No disponible en todos los países. Leer más

Descripción de la:

  • Publicado en: 01.08.2025
  • Opus: 184
  • Género: Marcha
  • Acompañamiento: Piano

1. La génesis de la ópera Auf hohen Befehl

Reinecke escribió probablemente la ópera cómica Auf hohen Befehl op. 184 en otoño de 1885 con motivo de su 25 aniversario como Gewandhauskapellmeister de Leipzig. No sólo escribió la música, sino también el libreto de esta obra escénica. Mientras que en otras obras el libretista Reinecke se esconde tras seudónimos como W. te Grove (por ejemplo, Ein Abenteuer Händels op. 104) o Heinrich Carsten (por ejemplo, Dornröschen op. 139), en la ópera Auf hohen Befehl aparece como poeta-compositor con su nombre real.El argumento se basa en la novela Ovidio am Hofe de Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897). El 12 de julio de 1884, informó a su alumno Gustav Tyson-Wolff (1840-1907): "Mientras tanto, he escrito un concierto para arpa con orquesta, que, por cierto, ha quedado muy brillante y - (pero entre nous) un texto para una ópera cómica en tres actos". El 21 de octubre de 1884 escribió a su buen amigo Ferdinand Hiller (1811-1885): "Te divertirá saber que he escrito, es decir, esbozado, pero completamente esbozado, una ópera cómica en tres actos. Escribí yo mismo el texto a partir de una novela de Riehl, pero antes de ponerme a componerla, se la leí a algunos expertos en teatro, entre ellos Heinrich Behr, y sólo después de que me aconsejaran me puse a ello. Y si finalmente salgo de la batalla con el público del teatro con un casco hecho jirones, no lo considero una desgracia. A músicos mejores que yo les han pasado cosas parecidas. No se sabe lo extraño e imprevisible que es el público con las obras escénicas". El 9 de diciembre de 1884, Reinecke ofreció a Georg Alexander Duque de Mecklenburg-Strelitz (1859-1909) la oportunidad de representar la ópera o partes de ella (probablemente aún bajo su título original Ovidio en la Corte), y una carta fechada el 5 de septiembre de 1885 a un editor desconocido revela que Reinecke "acababa" de terminar la composición de su ópera. La reducción para piano fue publicada en octubre de 1885 por la editorial Max Hesse de Leipzig. Sin embargo, no se estrenó en Leipzig con motivo del aniversario del servicio de Reinecke en otoño de 1885. La obra se estrenó el 1 de octubre de 1886 en Hamburgo bajo la dirección de Reinecke. Le siguieron representaciones en Lübeck, Schwerin, Sondershausen, Aquisgrán, Kiel, Ratisbona, Halle y Dresde. El estreno en Leipzig bajo la dirección de Arthur Nikisch (1855-1922) no tuvo lugar hasta el 17 de febrero de 1888 y no hay constancia de una representación con el tenor Emil Goetze (1856-1901), a quien está dedicada la ópera.

2. Sobre el contenido de esta comedia de identidad equivocada

En casa, Franz y Cornelia confiesan su fogoso amor. Sin embargo, la boda queda descartada porque sus padres son enemigos. Bajo el falso nombre de Howora, Franz consigue ser aceptado como alumno de canto por el padre de Cornelia, el maestro de canto Dal Segno. Mientras tanto, el padre de Franz, el director de orquesta y poeta de la corte Ignaz Lämml, ha recibido el encargo de la familia real de componer una ópera basada en Píramo y Tisbe de Ovidio, aunque con un resultado favorable a petición de la princesa. Cuando se necesitaba un cantante de cámara en la corte principesca, el Kapellmeister Ignaz Lämml reclamó el puesto para su hijo Franz. Al mismo tiempo, el maestro de canto Dal Segno lo reclama para su nuevo once Howora. En la corte se organiza un concurso de canto entre Franz y su alter ego Howora. Para hacer posible lo imposible, Cornelia se disfraza de Franz y los invitados llegan al son de la Marcha Festiva, entre ellos el Kapellmeister Ignaz Lämml, el Singmeister Dal Segno, Franz (disfrazado de Howora), Cornelia (disfrazada de Franz), Julia dal Segno (hermana del Singmeister, disfrazada de Cornelia) y la pareja principesca. "[E]n el pasaje pianissimo de la marcha" (compases 54-70), Julia revela al asombrado Franz en un diálogo que ella también se ha disfrazado, concretamente de Cornelia, para que no se descubra la treta. Después de que los disfrazados Franz y Cornelia canten en un concurso, se aclara la confusión, los padres hacen las paces en presencia de la pareja principesca y Franz y Cornelia pueden casarse.Para el oyente de la ópera de Reinecke, se cumple simultáneamente el deseo de la princesa de la ópera de encargo. Aunque la trama está ambientada en una pequeña residencia a principios del siglo XVIII y no en la antigüedad, retoma elementos esenciales de la historia de Ovidio con el amor secreto y los padres peleados y termina con una buena nota.

3. Las fuentes musicales

Algunas piezas de la ópera se distribuyeron en arreglos para piano a dos o cuatro manos, entre ellas la marcha musical de transformación y la música de ballet del tercer acto. La marcha también se publicó por separado en una edición única bajo el título más específico de Marcha festiva, y la versión original de la ópera (partitura y partes orquestales) y los arreglos para piano de esta música difieren considerablemente. En la versión orquestal, por ejemplo, se inserta un compás después del m. 70, mientras que en la edición individual para piano la marcha va precedida de dos compases introductorios con una señal de trompeta, mientras que la versión para piano a cuatro manos prescinde de ella. Las marcas de ejecución también difieren entre las versiones. Esto se aplica en particular a los compases 38-70, en los que Reinecke retoma el conocido tema de la Sonata Undine op. 167. En el presente arreglo se ha intentado encontrar una solución plausible y práctica para las marcas de interpretación. Quien desee profundizar en la comparación de las lecturas deberá consultar directamente las fuentes musicales. También hay que señalar que las notas inesperadas (desde la perspectiva de la sonata Undine) (por ejemplo, mi bemol 2 en el m. 51) se transmiten de forma coherente en las fuentes. La única excepción es la 4ª nota c2 en el m. 54, que se encuentra en la versión orquestal y en el arreglo para piano a cuatro manos, pero la reducción para piano contiene la más familiar as1.

4. Conexión con la Sonata Undine

El hecho de que el conocido tema de la Sonata Undine op. 167 de Reinecke reaparezca en el contexto de su ópera Auf hohen Befehl permite una visión más diferenciada: el tema aparece en la ópera cuando Franz cree inesperadamente volver a ver a su Cornelia poco antes del concurso. En realidad, sin embargo, es la disfrazada Julia dal Segno quien se esconde tras él y le explica los motivos. Reinecke sabe codificar hábilmente apariencia y realidad en su música. La supuesta Cornelia está vinculada al tema en el m. 38. Sin embargo, Reinecke simboliza el hecho de que sólo es interpretada o "copiada" por Julia dal Segno mediante la imitación de la parte melódica a partir del m. 63. Trasladado a la Sonata Undine, el tema podría representar por tanto muy específicamente a la protagonista Undine. Reinecke también prescinde aquí de la imitación, y el tema también se asocia con el misterio en ambas obras. En la Sonata Undine, tanto el intermezzo en el m. 97 como el final en el m. 289 contienen la denominación interpretativa misterioso. Quizás se refiera a la naturaleza misteriosa y extraña del espíritu del agua Undine. En la Marcha festiva, Julia dal Segno, disfrazada de Cornelia, es la portadora del secreto.