Jules Massenet
Werther
drame lyrique en quatre actes (full opera score with French libretto)
Jules Massenet
Werther
drame lyrique en quatre actes (full opera score with French libretto)
- Formación Voz y orquesta
- Compositor Jules Massenet
- Edición Partituras
- Editorial Musikproduktion Höflich
- Nº de pedido MPH2167
IVA incluido.,
Más gastos de envío
No disponible en todos los países. Leer más
Descripción de la:
Basado en: "Die Leiden des jungen Werther". (Las penas del joven Werther)
Novela de Johann Wolfgang von Goethe (1774)
Libretto: Édouard Blau, Paul Milliet y Georges Hartmann
Compuesta en 1886/87, estrenada en la Ópera Imperial de Viena en 1892 en una traducción alemana de Max Kalbeck
Prólogo
La acusación de la llamada "apropiación cultural" se plantea con frecuencia hoy en día y domina los debates estéticos y políticos de una manera a veces muy polarizante. Sin embargo, en épocas anteriores también existieron formas anteriores de "apropiación cultural", con aspectos muy diferentes pero comparables en última instancia. En los siglos XIX y XX, por ejemplo, no fue universalmente bien recibido en Alemania que compositores franceses o italianos recurrieran a su propia producción literaria nacional; la supuesta piedad, o desde la perspectiva actual la sensibilidad nacionalista, fue la principal razón por la que la ópera "Fausto" de Gounod se representó en los países de habla alemana durante mucho tiempo como "Margarethe", como si no fuera digna de su título original.
Cuando Eduard Hanslick, entonces el principal crítico musical de Viena, famoso por sus disputas con los wagnerianos y autor del todavía influyente tratado de estética musical "Vom Musikalisch-Schönen" (Sobre lo bello en la música, 1854), menciona tal estrechez de miras, lo hace de forma descriptiva y, por tanto, sin juzgar; cuando muestra simpatía, no es del lado de los nacionalistas. Hanslick comienza su crítica del estreno de "Werther" de Jules Massenet lamentando que Robert Schumann nunca se ocupara del tema, y a continuación afirma el sorprendente hecho de que hasta ahora "ni un solo compositor alemán [...] a pesar de la tentadora popularidad del material" se haya atrevido a poner música a la novela epistolar de 1774.1 Hanslick considera significativo que Rodolphe Kreutzer -el compositor y violinista a quien está dedicada la Sonata para violín nº 9 en la mayor, Op. 47, la llamada "Sonata Kreutzer", de Beethoven- fuera un francés que presentó la primera ópera "Werther" en 1792, una obra que, al igual que los posteriores intentos de algunos "italianos de segunda y tercera fila" (Benvenuti, Pucitta, Coccia, Gentili y Aspa) a lo largo del siglo XIX, "hace tiempo que se desvaneció y se perdió".
Novela de Johann Wolfgang von Goethe (1774)
Libretto: Édouard Blau, Paul Milliet y Georges Hartmann
Compuesta en 1886/87, estrenada en la Ópera Imperial de Viena en 1892 en una traducción alemana de Max Kalbeck
Prólogo
La acusación de la llamada "apropiación cultural" se plantea con frecuencia hoy en día y domina los debates estéticos y políticos de una manera a veces muy polarizante. Sin embargo, en épocas anteriores también existieron formas anteriores de "apropiación cultural", con aspectos muy diferentes pero comparables en última instancia. En los siglos XIX y XX, por ejemplo, no fue universalmente bien recibido en Alemania que compositores franceses o italianos recurrieran a su propia producción literaria nacional; la supuesta piedad, o desde la perspectiva actual la sensibilidad nacionalista, fue la principal razón por la que la ópera "Fausto" de Gounod se representó en los países de habla alemana durante mucho tiempo como "Margarethe", como si no fuera digna de su título original.
Cuando Eduard Hanslick, entonces el principal crítico musical de Viena, famoso por sus disputas con los wagnerianos y autor del todavía influyente tratado de estética musical "Vom Musikalisch-Schönen" (Sobre lo bello en la música, 1854), menciona tal estrechez de miras, lo hace de forma descriptiva y, por tanto, sin juzgar; cuando muestra simpatía, no es del lado de los nacionalistas. Hanslick comienza su crítica del estreno de "Werther" de Jules Massenet lamentando que Robert Schumann nunca se ocupara del tema, y a continuación afirma el sorprendente hecho de que hasta ahora "ni un solo compositor alemán [...] a pesar de la tentadora popularidad del material" se haya atrevido a poner música a la novela epistolar de 1774.1 Hanslick considera significativo que Rodolphe Kreutzer -el compositor y violinista a quien está dedicada la Sonata para violín nº 9 en la mayor, Op. 47, la llamada "Sonata Kreutzer", de Beethoven- fuera un francés que presentó la primera ópera "Werther" en 1792, una obra que, al igual que los posteriores intentos de algunos "italianos de segunda y tercera fila" (Benvenuti, Pucitta, Coccia, Gentili y Aspa) a lo largo del siglo XIX, "hace tiempo que se desvaneció y se perdió".