Pauline Viardot-Garcia
Pauline Viardot canta canciones rusas 2
Canciones para voz y piano
Pauline Viardot-Garcia
Pauline Viardot canta canciones rusas 2
Canciones para voz y piano
- Formación Voz y piano
- Compositor Pauline Viardot-Garcia
- Editor Marc Pierre Marie-Hélène Pierre
-
Dificultad
- Edición Partitura de piano
- Editorial Furore Verlag
- Nº de pedido FUR15105
IVA incluido.,
Más gastos de envío
No disponible en todos los países. Leer más
Descripción de la:
Estas melodías son un ejemplo notable de la rica cooperación cultural entre Rusia, Francia y Alemania. Los textos de las canciones correspondientes fueron muy apreciados en Rusia. Turguéniev leyó estas obras en el salón de Viardots, cerca de París. Probablemente fue él quien sugirió a Pauline que se les pusiera música en el idioma original. Esta colección en dos volúmenes de partituras trilingües ruso-francés-alemán reúne diversas fuentes cuyos manuscritos y grabados datan de hace más de 130 años. Entre
estas composiciones se encuentran dos primeras publicaciones: Bild, schön ohnegleichen... y El vigilante.
Los documentos fueron recopilados, adaptados y traducidos al ruso por Marie-Hélène Pierre, licenciada en Musicología por la Universidad de París IV-Sorbona, Nataliya Shinkevich, traductora, y el pianista Laurent Martin. La traducción al alemán corrió a cargo de Ingrid Mayer. Los poemas fueron traducidos por Friedrich Martin von Bodenstedt (1819-1892) (excepto Bild, schön ohnegleichen... y Licht und Schatten).
estas composiciones se encuentran dos primeras publicaciones: Bild, schön ohnegleichen... y El vigilante.
Los documentos fueron recopilados, adaptados y traducidos al ruso por Marie-Hélène Pierre, licenciada en Musicología por la Universidad de París IV-Sorbona, Nataliya Shinkevich, traductora, y el pianista Laurent Martin. La traducción al alemán corrió a cargo de Ingrid Mayer. Los poemas fueron traducidos por Friedrich Martin von Bodenstedt (1819-1892) (excepto Bild, schön ohnegleichen... y Licht und Schatten).